Tuesday Poem: Haiku — “Summer grasses” by Mattsu Basho
Ah! Summer grasses!
All that remains
Of the warriors’ dreams
by Matsuo Bassho 1644-1694
Translated by: R. H. Blyth, 1952
Mattsu Bassho is probably the most renowned of all the Japanese haiku masters, and RH Blyth’s is my preferred translation of this particular poem.
To learn more about the poet, Bassho, his life and work, click here: Mattsu Basho
To find out about the translator, click here: RH Blyth
Why this poem — because its “ages” since I’ve featured a haiku; I’m currently focusing on summer & summer related poems; and I like it: it packs a tremendous punch in those three spare lines. ‘Nuff said, I reckon!